2025年6月27日,应学院邀请,河南大学黄河文明与可持续发展研究中心教授、中国近代文学研究中心主任、博士生导师胡全章教授为我院师生作了题为《梁启超与清季文学翻译思潮》的学术讲座。讲座由郭国昌教授主持,孙强教授、宋登安副教授及中国古代文学、中国现当代文学专业的硕士生、博士生40余人参加。
胡全章教授在讲座中以学术史的梳理为脉络,以史料为基础,还原历史现实,从梁启超所处的时代入手,系统梳理了自1897年以来晚清文学翻译的发展概况,指出学界对梁启超的研究始终侧重于诗歌和小说方面,对梁启超的文学翻译研究重视不够,同时强调梁启超作为清季小说翻译的“赞助人”,对中国的文学翻译发展起到了不可忽视的作用,开启了中国诗歌翻译的热潮。最后,胡全章教授总结道,晚清时期,中国作家多元共生、多向度探索的文学翻译实践,构成了梁启超倡导的文学界革命运动的重要一翼,影响乃至左右了中国文学近代变革的历史走向。
在互动环节,胡全章教授细致解答了现场同学的疑问,令与会师生受益匪浅。郭国昌教授对讲座内容进行简要总结,充分肯定了胡全章教授讲座内容的详实,为同学们认识梁启超在中国文学史上“百科全书”式的地位提供了新的视角,指出了胡全章教授讲座所包容的方法论意义,非常值得我们借鉴和学习。郭国昌教授也认为,新时期以来学术界对中国近代文学转型中梁启超文学翻译的重要性认识不足,胡全章教授的研究重新架构起梁启超文学翻译的价值、意义和地位,本次讲座的学术价值是不言自明的。
主讲人简介:
胡全章,1969年生,河南鹿邑人,文学博士,博士生导师,河南省特聘教授,中原文化领军人才。现为河南大学黄河文明与可持续发展研究中心教授;担任河南大学中国近代文学研究中心主任,黄河文明省部共建协同创新中心副主任;兼任中国近代文学学会副会长。河南大学国家精品资源共享课程《中国近代文学史》主讲教师。主要从事近代中国文学与文化转型研究。出版过《传统与现代之间的探询——吴趼人小说研究》《清末民初白话报刊研究》《清末白话文运动》《近代报刊与诗界革命的渊源流变》《近代中国报章之兴与文体之变》《晚清革命诗潮研究》等专著,主撰过重点教材《中国近代文学史》《二十世纪中国文学史》,发表学术论文百余篇。